好久没写看电影学英语。刚看了《妈的多重宇宙》(everything everywhere all at once),不讨论剧情,简简单单学点英语。
「原谅我口吐芬芳」可以说 excuse my french,常见又可爱。要是劝别人说话注意点,可以用电影里的 gentle language 或者直接说 language:
an honest mistake? 什么是「诚实的错误」?其实就是我们常说的「无心之过」。
这事办不了,no can do,是不是简单好用?之前也说过类似的 no dice。
invite 在这里是名词,可以理解为「邀请函」,重音放在前面。很多名词也都常用作动词,比如 read/listen 都常这样用。
burner 在这里显然不是「炉头」,而是作为形容词,表示「临时的」。burner 在这里是不是有点阅后即焚,用完就扔的意思?
在《飞越疯人院》中就出现过 don't sorry me(可以理解为「别跟我说对不起」)。这个 don't xx me 超级好用,无论对方说什么我们都可以这样用回去。
be hung up on 表示「过份介意」,比如总觉得自己的五官不够好看、总惦记着某个人某件事,就能用到这个短语。
she's not most people 出现了至少两次,当我们想说「他不是一般人」时,是不是就可以用这个简单的说法?
are you with me? 出现了两次,它可以灵活理解为「你听懂我说的了吗?」「你在听吗?」
don't engage 出现了两次,字面意思是「不要参与」,有些语境中可以灵活理解为「别作死/逞能」。
以上就是我看 everything everywhere all at once 随手记录的几个实用英文——看都看了,顺手学点。电影很容易在网上找到,你看的时候也可以稍微注意一下里面的语言,很多中英文翻译也很有意思,之后我会在微博上分享几条。晚安。
be kind, especially when we don't know what's going on.
本文由拔丝英语网 - buzzrecipe.com(精选英语文章 课程)收藏,供学习使用,分享转发是更大的支持!由 英语学习笔记原创,k8凯发天生赢家的版权归原作者所有。
发表评论