从 2014 年起,每年的 12 月 4 日是中国的“国家宪法日”。除了中国,世界上很多其它国家也有“宪法日”,英文称为 constitution day。
英语中 constitution 这个词语,产生的时间,要远远早于“宪法”这种文本的出现。从词义来说,constitution 也要比“宪法”宽泛得多。
翻开词典就会看到,constitution 除了指宪法,还可以指身体的体质,而且,constitution 的形容词形式 constitutional,同时还能作为名词使用,含义是“有助于健康的散步”,接近中文所说的“饭后百步走”。
这些多样的含义,都是派生于 constitution 的根本含义,也就是:“构成;由多个部分组成新的事物”。
和英语中的大多数抽象概念一样,constitution也是源于古罗马的拉丁语。
前半部分的con-,含义是 together、共同一起,后面的-stitute,源于拉丁语的statuere,意思相当于英语中的set up,立起来、树立、成立。
两部分合并起来,意思就是,由多个个体部分合并起来构成一个整体。
大多数英语词典,在排列某个词语的各种含义时,都是以常见、常用的程度为标准,把最常见、最常用的含义排在前面。例如,constitution的第一项释义,就是“宪法”,之后是“体质”,再之后才是“构成、结构”。
但事实上,“构成、结构”才是constitution最基础的含义,“宪法”和“体质”都是由此派生而来的。
constitution用来指构成方式或组织形式时,既可以用于具体事物,也适用于抽象事物,例如:
the genetic constitution of cells 机体中细胞的构成形式和结构
the constitution of society 人类社会的构成组织方式
除了构成方式,constitution还可以用来表示,构成或成立某个组织或机构的行为,例如:
he recommended the constitution of a review committee. 他提议就此事成立一个审查复核委员会。
而 constitution 用来指“宪法”,是因为,“宪法”所规定的,是由数以千万计的个人、组成一个国家的过程中,所依据的具体方式,例如,某一方享有哪些根本权利、要承担哪些义务、power权力如何分配和行使。
和“constitution宪法”经常搭配的动词,包括propose提出,draft起草,ratify批准通过,amend修订。
除了指由无数个人组成一个国家的情形,constitution也可以指由各个器官构成一个人的身体,从而用来表示一个人的身体状况和健康状态,含义接近中文的“体质”,例如:
with a robust constitution, she had no trouble climbing the mountain. 她的体质很结实,爬上那座山轻而易举。
to have a healthy/weak constitution 体质健康,体质较弱。
权力的游戏第7季
用 constitutional 来指“散步锻炼”,就是由此而来。根据欧洲各国的传统医学,散步之类的低强度锻炼,有助于增强人的体质,所以,过去经常在前面加上 constitutional 这个形容词,例如 a constitutional stroll,有助于健康的散步。
后来,人们逐渐省略了 constitutional 所修饰的具体锻炼形式,直接把形容词当作名词使用,用 constitutional 来指“散步健身”这种行为,例如:
she went out for a constitutional. 她当时出去散步健身了。
constitutional 的这种用法在英国使用更多,字典中通常会标明是old-fashioned 老派用法、或humorous诙谐用法。
constitution这个概念,还可以用于没有生命的事物。
菜干或肉干等脱水食品,在烹饪时加入水分的过程,就称为to reconstitute,也就是,把食物中被去除的水分,重新加到食物中,“再次重新构成”。
例如:reconstituted orange juice 用浓缩橙汁加水调制的橙汁。
中文的“宪法”,是指国家的根本大法。但英语中的constitution,并不一定是由立法部门通过的“法律”,也不是仅限于“国家”的层面。
首先,constitution的本质含义,指的是一种组织形式,含义更接近于中文所说的“制度”。written constitution 成文宪法这种实体文件,是对这种制度的系统规定和描述,是这种构成制度的文本形式。
19世纪时,英国人 walter bagehot 写了一部关于英国政治制度的著作,叫做 the english constitution,论述了人民、政府、和王室等各个部分之间的关系。
这本书有时被翻译成《英国宪法》。但实际上,英国从来没有自己的成文宪法,直到今天也是如此。the english constitution 这个标题的含义是:英格兰的基本政治制度和政治体系。
另外,英语中的constitution也并不限于“国家”。
例如,美国除了有在1787年制订的全国宪法。同时,构成美国的各个州,也都有自己的constitution,有些州的constitution,制订时间甚至早于全国的宪法。
除了国家和行政区,其它性质的团体,包括党派、公司企业、社会组织,也都可以有自己的constitution,相当于中文的“章程”。
例如,中国共产党的党章,过去一度翻译成party charter,近些年则改为party constitution.
在开办企业、注册公司时,会向工商部门提交的公司章程,在英语称为articles of association,这份文件也经常被描述为某家公司的constitution。
- end -
via 阿则外英语笔记
发表评论