地震(英文:earthquake),又称地动、地振动,是地壳快速释放能量过程中造成的振动,期间会产生地震波的一种自然现象。对于这种自然灾害的突然袭来,我们要有对策的来保护自己。所以,以下这些地震自救英语知识,你知道哪些?
假如你在卧室里
(if you're in the bedroom)
千万别钻床底下:地震后房屋倒塌有时会在室内形成三角空间,这些地方是人们得以幸存的相对安全地点,可称其为避震空间,它包括床沿下、坚固家具下、内墙墙根、墙角等开间小的地方。以前人们认为钻到床底下最安全,但床底下能躲不能逃,并非最佳的躲藏之处。
do not drill under the bed: the collapse of the house after the earthquake will sometimes form a triangular space indoors, these places are relatively safe for people to survive, can be called earthquake space, which includes under the edge of the bed, under the solid furniture, interior walls, wall roots, corners and other openings in small places. in the past, people thought it was safest to drill under the bed, but under the bed can hide but not escape, not the best place to hide.
躲开头上悬挂物:要选择上面没有悬挂物,附近没有电源插头的地方,以防上面的悬挂物落下砸伤及电源线着火引发的次生灾害。
avoid hanging objects above your head: choose a place where there are no hanging objects above and no power plugs nearby to prevent injuries caused by falling objects above and secondary disasters caused by power cord fires.
衣柜绝不允许进去:唐山地震时,有人钻进衣柜躲藏,几天后救援队发现时,人是完好的,但最后憋死了。
closets are never allowed to go in: during the tangshan earthquake, someone went into a closet to hide, and when the rescue team found them a few days later, the person was intact, but ended up suffocating.
把门打开:躲藏地点离门近点,门最好打开,可以背靠在门框上,手抱头,待地震结束时准备随时转移,为逃生准备活路。
open the door: the hiding place is close to the door, the door is best to open, you can back on the door frame, hands over the head, to be ready to move at any time when the earthquake is over, to prepare for the escape of the living road.
假如你在客厅里
(if you're in the living room)
把客厅当成转移地带:现代人生活富裕了,宽敞明亮的新式客厅出现后,其功能也在变,成为日常会客、休闲的区域。客厅是四通八达没有堆积物的地方,地震中,应把客厅当成安全的转移地带。
think of the living room as a transfer zone: modern people have become affluent, and with the emergence of the spacious and bright new-style living room, its function is changing to become an area for daily meeting and relaxation. the living room is the place where there are no piles of things in all directions. in an earthquake, the living room should be treated as a safe transfer zone.
逃生用具应放在客厅明显处:中国人传统习惯是将逃生用具锁在柜子深处,一旦用时却发挥不了作用。逃生用具应放在客厅明显处,方便各个房间的人拿起就跑。
escape gear should be placed in the living room in an obvious place: chinese people traditionally lock the escape gear in the depths of the cabinet, once used but not play a role. escape gear should be placed in the living room in an obvious place, so that people in each room can easily pick up and run.
假如你在卫生间
(if you're in the bathroom)
此处最安全:如果地震发生时,你恰好在卫生间,那么恭喜你,你的生存几率要大很多。地震时,尺度越小的房间越安全,尺度越大震动越大越容易倒塌。卫生间的墙多是承重墙,房顶坠落物少,相对更安全。
this is the safest place: if you happen to be in the bathroom when an earthquake occurs, congratulations, your chances of survival are much better. during an earthquake, the smaller the scale of the room, the safer it is, and the larger the scale, the more likely it is to collapse. the bathroom wall is mostly load-bearing wall, the roof falling objects less, relatively safer.
水源很重要:守着水源是卫生间的一大优势,唐山地震,有人靠水维持了很长时间。
the water source is important: guarding the water source is a great advantage of the bathroom, tangshan earthquake, some people rely on water to maintain a long time.
人莫扎堆:都知道卫生间最安全,但地震发生时,切莫全家人都一起躲在卫生间,分散躲藏可以增加生存几率。因为,地震时哪里最安全并不确定,只是相对的安全,人员分散躲藏意味着总有人在外面以防万一,可以在震后即时展开救援。
people do not pile up: we all know that the bathroom is the safest, but when an earthquake occurs, do not the whole family together to hide in the bathroom, scattered hiding can increase the chances of survival. because, where the safest earthquake is not certain, only relative safety, people scattered hiding means that there is always someone outside in case of emergency, can be immediately after the earthquake rescue.
假如你在高楼里
(if you're in a tall building)
远离高层楼的窗户:地震时,高层楼面向马路的那面墙很不稳定,高层楼的窗户更要远离。现在的楼一般都是框架式结构,砖起到的作用是隔风隔雨,但不承重。地震时,常常是框架在,墙没了,如果人躲在窗户下,很容易被甩出去。
stay away from windows in high-rise buildings: in an earthquake, the wall facing the road in a high-rise building is very unstable, and windows in high-rise buildings are even more important to stay away from. nowadays, the building is generally a frame structure, the role played by the brick is to isolate the wind and rain, but not load-bearing. during an earthquake, the frame is often in, the wall is gone, if people hide under the window, it is easy to be thrown out.
千万不能坐电梯:地震发生时,千万不能使用电梯。一旦断电,上不来下不去就卡在里面出不来了。万一在搭乘电梯时遇到地震,可将操作盘上各楼层的按钮全部按下,一旦停下,迅速离开电梯,确认安全后避难。
never take the elevator: when an earthquake occurs, never use the elevator. once the power goes out, you will be stuck in the elevator if you can't get up or down. in case of an earthquake while riding in an elevator, press all the buttons for each floor on the operation panel, and once it stops, quickly leave the elevator and evacuate after confirming that it is safe to do so.
往哪儿跑要看情况:地震发生后,一定要往下跑吗?答案是不一定。尤其是住在高楼层的住户而言,往哪儿跑的原则应该是就近——离地面近就往地面跑,离楼顶近就往楼顶跑,总之,“见天见地”都能够和外界接触,相对更安全。
where to run depends on the situation: do you have to run downhill after an earthquake? the answer is not necessarily. especially in the high floors of households, where to run the principle should be close to the ground - close to the ground to run, close to the roof to run to the roof, in short, "to see the sky to see the ground" are able to contact with the outside world, relatively safer.
确认逃生通道还是过火通道:逃生时,一定要走逃生通道。高楼本身就是拔火罐,现在的高楼在设计时,有的设计了专门的过火通道,是用于疏通火情的,千万要分清楚。
confirmation of escape routes or over-fire passages: when escaping, always take the escape routes. the tall building itself is a fire puller, nowadays, some of the tall buildings in the design, some designed a special over-fire channel, is used to evacuate the fire, must be clearly distinguishable.
假如你在平房里
(if you're in a bungalow)
室内坠物最危险:住平房的居民,如地震发生时在室内,应立即躲到炕沿、墙根下、桌子及床下。要尽量利用身边物品,如棉被、枕头等保护住头部。因为平房内空间狭窄,屋内东西多且放置多于高处,地震时很容易造成坠落伤害。
falling objects are the most dangerous indoors: people living in bungalows who are indoors at the time of an earthquake should immediately take cover along the edge of the bed, under the roots of the wall, under the table and under the bed. try to protect your head with objects around you, such as quilts and pillows. because of the narrow space in the cottage, there are many things in the house and they are placed in high places, which can easily cause injuries from falling during an earthquake.
假如你在学校里
(suppose you're in school)
课桌就是救命草:正在学校上课时,如果发生地震,要在教师指挥下迅速抱头,躲在各自的课桌下。
desks are lifesavers: if an earthquake occurs while you are attending school, quickly hold your head and hide under your respective desk as directed by the teacher.
有序撤离远离楼转角:震后要按照平时的逃生训练,在老师安排下有序向教室外面转移。撤离过程中,在楼梯转角处最容易发生踩踏事件,要有序通过。
evacuate in an orderly manner away from the corner of the building: after the earthquake, you should follow the usual escape training and transfer to the outside of the classroom in an orderly manner under the arrangement of the teacher. in the process of evacuation, stampedes are most likely to occur at the corners of the stairs, so pass through them in an orderly manner.
操场最安全:在操场或室外时,可原地不动蹲下,双手保护头部,注意避开高大建筑物或危险物。
playgrounds are the safest: when in a playground or outside, crouch down in place, protect your head with your hands, and be careful to avoid tall buildings or hazards.
假如你在汽车里
(say you're in a car)
千万别躲在车里:汽车看起来很结实,但其实只是薄薄的一层,不堪一击。发生大地震时,如果你在驾车,汽车会像轮胎泄了气似的,无法把握方向盘,难以驾驶。此时应避开十字路口将车子靠路边停下,然后立即下车抱头蹲在车边。
never hide in your car: cars may look sturdy, but they are really just a thin layer that can't take a beating. in the event of a major earthquake, if you are driving, the car will be like a tire deflated, unable to grasp the steering wheel, difficult to drive. at this time, you should avoid intersections to stop the car by the side of the road, and then immediately get out of the car holding your head and crouching on the side of the car.
假如你在公共场所
(if you're in a public place)
千万不要慌乱涌向出口:能否逃离,一切取决于有没有良好的制度保障。震后,公共场所一面漆黑,惊恐的嚎叫声四处而起。千万不要慌乱涌向出口,避开人流的拥挤,避免被挤到墙或栅栏处。
don't panic and rush to the exits: the ability to escape depends on the existence of a good system. in the aftermath of an earthquake, public places are dark and howls of panic are heard everywhere. don't rush to the exits, avoid the crowds and avoid being pushed against walls or fences.
躲在近处的大柱子旁边:与其乱冲乱撞,不如就地蹲下或趴在排椅下,避开吊灯、电扇等悬挂物,保护好头部。在商场、书店、展览馆、地铁等处应选择结实的柜台或柱子边以及内墙角等处就地蹲下。
hide near a large pillar: instead of rushing around, crouch down on the spot or lie down under a row of chairs, avoid hanging objects such as chandeliers and fans, and protect your head. in shopping malls, bookstores, exhibition halls, subways, etc. you should choose to crouch on the spot by sturdy counters or pillars and inside corners.
假如你在户外
(if you're outdoors)
就近选择开阔地:立即蹲下或趴下,以免摔倒;不要乱跑,避开人多的地方。
choose the nearest open space: crouch or lie down immediately to avoid falling; do not run around and avoid crowded places.
避开高大建筑物:要躲开建筑物,特别是有玻璃幕墙的高大建筑;不要停留在过街天桥、立交桥的上面和下方。
avoid tall buildings: avoid buildings, especially tall buildings with glass curtain walls; don't stay above and below overpasses and overpasses.
假如你在海边
(if you're at the beach)
越高越好、越远越好:在海岸边,有遭遇海啸的危险。感知地震或听到海啸警报的话,要尽快向远离海岸线的地方转移,以避免地震可能产生的海啸的袭击,往高处跑,越高越好。如果海啸时你在船上,那么就随船往深海走,因为海啸是越边上越危险。总之,要么往高处,要么往远处。
the higher, the better, and the farther away: there is a danger of encountering a tsunami near the coast. if you sense an earthquake or hear a tsunami warning, move as quickly as possible away from the coastline to avoid a possible tsunami from an earthquake, and run to higher ground, the higher the better. if you are on a boat at the time of the tsunami, then go with the boat to the deeper sea, as tsunamis are more dangerous the further to the side you go. in short, either go higher or farther away.
地震相关词汇
地震 earthquake / quake
震中 epicenter
震源 hypocenter
震级 magnitude
震动 (也指较小的地震) tremor(n.)
余震 aftershocks
里氏震级 richter scale (1-10)
地震监控 earthquake monitoring
相关动词
困住 trap
坍塌 collapse
袭击 hit
突然发生 strike
摇动 shake
使颠簸,摇晃 jolt
破坏,毁坏damage< destroy<shatter<devastate
夷为平地leveled/flattened
编者注:内容来源于网络,仅供学习者免费使用,k8凯发天生赢家的版权归原作者所有,如涉及侵权请联系删除。
岁寒又冬至,团圆正当时
高考英语 “句式结构”秒杀“七选五”十大技巧(附历年真题解析)
想要了解更多英语学习干货
欢迎持续关注“英语阅读特色课程”公众号
长按识别下方二维码
发表评论